N.? 22

JULIO-AGOSTO 2004

8

  

  
  

Guardar como oro en pa駉

Jos? Antonio Molero* 

  

E

l DRAE nos dice que algo se guarda 玞omo oro en pa駉?cuando queremos dar a entender 揺l aprecio que se hace de una cosa por el cuidado que tiene con ella? esto es, cuando se conserva con todo cuidado y escrupulosidad. Expresi髇 similar a 閟ta es 玀醩 guardado que oro en pan? muy utilizada en la 鷏tima mitad del siglo XVI y en la primera mitad del siglo XVII, de cuyo uso nos queda constancia en El Perro y la calentura (1625), de Pedro Espinosa, tipo de novela en la que, vali閚dose un coloquio entre perros, el autor antequerano introduce una colecci髇 de refranes.

En cuanto a cu醠 de estos dos usos es el originario, no existe unanimidad. Veamos las dos posturas m醩 seguidas.

Julio Cejador afirma que, si bien es cierto que la propiedad en ambas comparaciones es incuestionable, la expresi髇 aut閚tica, la verdadera, y, por tanto, la empleada originariamente es la segunda: 玞omo oro en pan? pues 慹l oro en pan? es decir, 慹l oro en finas l醡inas?ha de guardarse muy cuidadosamente, porque la menor r醘aga de viento puede llev醨selas y deshacerlas, y, a continuaci髇, explica que, si actualmente se emplea la primera (como oro en pa駉) en exclusividad, puede ser debido a la similitud de sonidos existente entre 憄an?y 憄a駉?

Por el contrario, Seijas Pati駉, al comentar el Cuento de cuentos (1600?), de Francisco de Quevedo, glosa la expresi髇 玞omo oro en pa駉?de que hace uso su autor, y afirma que esta frase 玡xplica el aprecio que se hace de una cosa por el cuidado que con ella se tiene? Esta opini髇 se ve respaldada por el hecho de que el Diccionario de Autoridades tiene como entrada la frase 玞omo oro en pa駉? de la que dice 搎ue explica el aprecio que se hace de alguna cosa, por el cuidado que se tiene con ella? a lo que hay que a馻dir que, en ninguna de las cuatro 鷏timas ediciones del DRAE (las consultadas por m?, aparece la expresi髇 玞omo oro en pan? Por otra parte, tal expresi髇 es la que hoy nos resulta m醩 familiar y en apariencia m醩 razonable. Un sentido muy parecido argumentan Calles-Bermejo, quienes nos dicen que la expresi髇 alude a los antiguos (y modernos) procedimientos de los joyeros y orfebres, los cuales guardaban sus valiosas piezas preciosas entre pa駉s delicados, como seda o terciopelo, de color rojizo o granate, con el fin de engalanar sus productos y ofrecer una venta m醩 atractiva.

Pues bien, admitiendo las argumentaciones de Seijas Pati駉 y las circunstancias que la refuerzan, a favor de la explicaci髇 de Cejador convendr韆 tener presente la acepci髇 que en sentido figurado nos da del t閞mino 憄an?el DRAE, que literalmente nos dice 揾oja muy delicada que forman los batidores de oro, plata u otros metales a fuerza de martillo, y cortada despu閟, la guardan o mantienen entre hojas de papel, y sirve para dorar o platear? as?como el hecho de que 玤uardar el oro en pan?es una pr醕tica muy utilizada entre joyeros y aquellas personas que trabajan el oro, pues el oro que cortan en fin韘imas laminillas para usarlo en adornos se guarda luego en las hojas de unos librillos especiales a fin de que no se ensucien ni deterioren.

Por consiguiente, ambas explicaciones resultan igualmente convincentes. Si desde antiguo se dirimi?la lid a favor de la que emplea el t閞mino 憄a駉? a buen seguro que mucho habr?puesto de su parte 梒omo acontece siempre?el uso que de ella hemos hecho (y hacemos) los hablantes, sin tener en cuenta para nada la realidad que lo sustenta.

  

BIBLIOGRAF虯 FUNDAMENTAL

CALLES VALES, Jos?y Bel閚 BERMEJO MEL蒒DEZ (2001): Dichos y frases hechas. 1.?ed., Ed. Libsa, Madrid.

CEJADOR Y FRAUCA, Julio (1921-1925): Fraseolog韆 o Estil韘tica Castellana. Libr. y Casa Ed. Hernando, Madrid; tomo 2.

Diccionario de Autoridades (1726-39): s.v. 慶omo oro en pa駉? edici髇 facs韒il, RAE, Ed. Gredos, Madrid; tomo 3.

Diccionario de la lengua espa駉la (2001): s.v. 憄an? acepci髇 7, RAE, Madrid.

D虴Z BARRIO, Germ醤 (1997): Dichos populares castellanos. Castilla Eds., Valladolid.

IRIBARREN, Jos?Mar韆: El porqu? de los dichos. 4? ed., Ed. Aguilar,  Madrid, 1974.

SEIJAS PATI袿, Francisco de Paula (1859): Comentario al 揅uento de cuentos? de Quevedo. Biblioteca de Autores Espa駉les, Madrid; tomo 48.

  

  

_______________

*Jos? Antonio Molero Benavides (Cuevas de San Marcos, M醠aga) ha cursado los estudios de Magisterio y Filolog韆 Rom醤ica en la Universidad de M醠aga, en donde ejerce en la actualidad como profesor de Lengua, Literatura y sus Did醕ticas. Desde hace ya casi cuatro a駉s est? al frente de la direcci髇 de GIBRALFARO, revista digital de publicaci髇 mensual patrocinada por el Departamento de Did醕tica de la Lengua y la Literatura de la Universidad de M醠aga.

  

GIBRALFARO. Revista de Creaci髇 Literaria y Humanidades. A駉 III. N鷐ero 22. Julio-Agosto 2004. Director: Jos? Antonio Molero Benavides. ISSN 1696-9294. Copyright ?2004 Jos?Antonio Molero Benavides. Reservados todos los derechos ?2002-2004 EdiJambia & Departamento de Did醕tica de la Lengua y la Literatura. Facultad de Ciencias de la Educaci髇. Bulevar Louis Pasteur, s/n. Campus de Teatinos. Universidad de M醠aga. 29071 M醠aga (Espa馻).

  

  

    Nedstat Basic - Web site estad韘ticas gratuito
El contador para sitios web particulares

Tomtop| Online shop| Online Einkaufen

Addmotor Electric Bike| Electric bike shop / electric bicycle shop Electric bike review| Electric trike| Fat tire electric bike| Best electric bike| Electric bicycle/E bike| Electric bikes for sale| Folding electric bike| Electric mountain bike| Electric tricycle Mid drive electric bike| Juiced Bikes Pedego Rad-Power

地產代理/物業投資| 租辦公室/租寫字樓| 地產新聞| 甲級寫字樓/頂手| Grade A Office| Commercial Building / Office building| Hong Kong Office Rental| Rent Office| Office for lease / office leasing| Office for sale| Office relocation

DecorCollection歐洲傢俬| 傢俬/家俬/家私| 意大利傢俬/實木傢俬| 梳化| 意大利梳化/歐洲梳化| 餐桌/餐枱/餐檯| 餐椅| 電視櫃| 衣櫃| 床架| 茶几

Wycombe Abbey| 香港威雅學校| private school hong kong| 香港威雅國際學校| Wycombe Abbey School 國際小學| 英國學校| International schools hong kong| 香港國際學校|

邮件营销| 電郵推廣| edm营销| 邮件群发软件| 营销软件| Email Marketing| 搜尋引擎優化 SEO